Les millors cançons de Billboard dels anys 70 — 2024



Quina Pel·Lícula Per Veure?
 

Tenia ganes de compilar una llista de cançons que figuraven a la llista més important de Billboard, el 20 de març del 1970 al 1979. Tornar a la llista de cançons va ser un moment tan nostàlgic. Cap cançó d’aquests anys no era una cançó dolenta. Ni un record amb el qual em relacionava, no era un mal record. Va ser una cerca divertida ... tornar als arxius musicals que sempre quedaran arxivats a la meva ment.





L'ordre és el següent:
Any de la cançó, títol de la cançó, músic (s), lletres i un vídeo.

Espero que gaudiu d'aquest viatge pel carril de la memòria tant com ho vaig fer junt ...



1970 - Bridge Over Troubled Water -Simon & Garfunkel

Quan estàs cansat, et sents petit,
Quan hi ha llàgrimes als ulls
Els eixugaré tots
Estic del teu costat
Quan els temps es tornen difícils
I no es poden trobar amics
Com un pont sobre l’aigua amb problemes
Em deixaré anar
Com un pont sobre l’aigua amb problemes
Em posaré quan estigui baix i fora
Quan estàs al carrer
Quan cau tan fort el vespre
Et reconfortaré
Jo prendré la vostra part
Quan arriba la foscor
I el dolor és al voltant
Com un pont sobre l’aigua amb problemes
Em deixaré anar
Com un pont sobre l’aigua amb problemes
Em posaré a la vela, noia de plata
Navega per aquí
Ha arribat el moment de brillar
Tots els teus somnis estan en camí
Veure com brillen
Si necessites un amic
Estic navegant al darrere
Com un pont sobre l’aigua amb problemes
Et relaxaré la ment
Com un pont sobre l’aigua amb problemes
Et relaxaré la ment



1971 - Jo i Bobby McGee - Janis Joplin

Pis rebentat a Baton Rouge, esperant un tren
Em sentia a prop tan esvaït com els meus texans.
Bobby va abocar un dièsel just abans que plogués,
I ens va conduir fins a Nova Orleans.

Vaig treure el meu arpó de la brossa bandana vermella,
Jo tocava suau mentre Bobby cantava el blues.
Els netejadors de parabrises donaven temps, jo tenia la mà de Bobby a la meva,
Vam cantar totes les cançons que el conductor coneixia.



Freedom és només una altra paraula per res que es perdi,
Res no vol dir res amor si ara no és gratis.
I sentir-se bé va ser un riure fàcil quan va cantar el blues,
Saps que sentir-me bé va ser prou bo per a mi,
Prou bo per a mi i per al meu Bobby McGee.

Des de les mines de carbó de Kentucky fins al sol de Califòrnia,
Ei, Bobby va compartir els secrets de la meva ànima.
A través de tot tipus de temps, a través de tot el que vam fer,
Ei, Bobby, el nadó em va evitar el fred.

Un dia a prop de Salinas, Senyor, el vaig deixar escapar,
Està buscant aquesta casa i espero que la trobi,
Però ahir canviaria tots els meus demà per un sol
Tenir el cos de Bobby al costat del meu.



Freedom és només una altra paraula per res que es perdi,
Res, i això és tot el que Bobby em va deixar, sí,
I sentir-se bé va ser un riure fàcil quan va cantar el blues,
Ei, sentir-me bé va ser prou bo per a mi, hmm hmm,
Prou bo per a mi i per al meu Bobby McGee.

1972 - Heart of Gold - Neil Young

Vull viure,
Vull donar
He estat miner d’un cor d’or.
Són aquestes expressions
Mai dono
Això em mantindrà a la recerca d’un cor d’or i tinc vellesa.
Mantingueu-me a la recerca d’un cor d’or
I tinc vellesa, he estat a Hollywood
He estat a Redwood
Vaig creuar l'oceà per un cor d'or.
He estat al meu cap,
És una línia tan fina
Això em fa buscar un cor d’or i tinc vellesa.
Em manté a la recerca d’un cor d’or
I tinc vellesa.

Mantingueu-me a la recerca d’un cor d’or.
Em segueixes buscant i envelleixo.
Mantingueu-me a la recerca d’un cor d’or
He estat miner d’un cor d’or.

1973 Killing Me softly - Roberta Flack

Remenant el meu dolor amb els dits
Cantant la meva vida amb les seves paraules
Matant-me suament amb la seua cançó
Matant-me suament amb la seua cançó
Explicant tota la meva vida amb les seves paraules
Matant-me suament amb la seua cançó

Vaig sentir que cantava una bona cançó
Vaig sentir que tenia un estil
I així el vaig venir a veure
Per escoltar una estona
I allà estava aquest jove
Un desconegut als meus ulls

Remenant el meu dolor amb els dits
Cantant la meva vida amb les seves paraules
Matant-me suament amb la seua cançó
Matant-me suament amb la seua cançó
Explicant tota la meva vida amb les seves paraules
Matant-me suament amb la seua cançó

Em sentia vermellós de febre
Embarassat per la multitud
Vaig sentir que trobava les meves cartes
I llegiu cadascun en veu alta
Vaig resar perquè acabés
Però va continuar

Remenant el meu dolor amb els dits
Cantant la meva vida amb les seves paraules
Matant-me suament amb la seua cançó
Matant-me suament amb la seua cançó
Explicant tota la meva vida amb les seves paraules
Matant-me suament amb la seua cançó

Va cantar com si em conegués
En tota la meva fosca desesperació
I aleshores em va mirar directament
Com si no hi fos
I va continuar cantant
Cantant clar i fort

Remenant el meu dolor amb els dits
Cantant la meva vida amb les seves paraules
Matant-me suament amb la seua cançó
Matant-me suament amb la seua cançó
Explicant tota la meva vida amb les seves paraules
Matant-me suament amb la seua cançó

Remenant el meu dolor amb els dits
Cantant la meva vida amb les seves paraules
Matant-me suament amb la seua cançó
Matant-me suament amb la seua cançó
Explicant tota la meva vida amb les seves paraules
Matant

Estava rebentant el meu dolor
Sí, ell cantava la meva vida
Matant-me suament amb la seua cançó
Matant-me suament amb la seua cançó
Explicant tota la meva vida amb les seves paraules
Matant-me suaument
Amb la seva cançó

1974 - Estacions al sol - Preses de Terry

Adéu a mi amic de confiança
Ens coneixem des dels nou o deu anys
Junts hem pujat turons i arbres
Après de l’amor i dels ABC
Ens va pelar el cor i ens va pelar els genolls

Adéu amic meu, és difícil morir
Quan tots els ocells canten al cel
Ara que la primavera és a l’aire
Les noies boniques són a tot arreu
Penseu en mi i hi seré

Vam tenir alegria, ens vam divertir
Vam tenir estacions al sol
Però els turons que hem pujat
Només eren temporades fora de temps

Adéu papa, prega per mi
Jo era l’ovella negra de la família
Has intentat ensenyar-me el bé del mal
Massa vi i massa cançó
Em pregunto com em vaig entendre

Adéu papa, és difícil morir
Quan tots els ocells canten al cel
Ara que la primavera és a l’aire
Nens petits a tot arreu
Quan els vegis, hi seré

Vam tenir alegria, ens vam divertir
Vam tenir estacions al sol
Però el vi i la cançó
Com les temporades, han desaparegut totes

Vam tenir alegria, ens vam divertir
Vam tenir estacions al sol
Però el vi i la cançó
Com les temporades, han desaparegut totes

Adéu Michelle, la meva petita
Em vas donar amor i em vas ajudar a trobar el sol
I cada vegada que estava a baix
Sempre vindries
I torna els peus a terra

Adéu Michelle, és difícil morir
Quan tots els ocells canten al cel
Ara que la primavera és a l’aire
Amb les flors a tot arreu
M’agradaria que hi poguéssim estar tots dos

Vam tenir alegria, ens vam divertir
Vam tenir estacions al sol
Però les estrelles que podríem assolir
Només hi havia estrelles de mar a la platja

Vam tenir alegria, ens vam divertir
Vam tenir estacions al sol
Però les estrelles que podríem assolir
Només hi havia estrelles de mar a la platja

Vam tenir alegria, ens vam divertir
Vam tenir estacions al sol
Però el vi i la cançó
Com les temporades, han desaparegut totes

Durant tota la vida ens vam divertir
Vam tenir estacions al sol
Però els turons que hem pujat
Només eren temporades fora de temps

Vam tenir alegria, ens vam divertir
Vam tenir estacions al sol

https://youtu.be/rhQ13geD2OA

1975 - Aigua negre - Els germans Doobie

Bé, em vaig construir una bassa i ella està llesta per a flotació
Ol ’Mississippi, em diu el meu nom
El silur està saltant
Aquella roda de paleta
L’aigua negra continua passant igual
Vella aigua negra, segueix rodant
Lluna de Mississippi, no em seguiràs lluint?
Vella aigua negra, segueix rodant
Lluna de Mississippi, no em seguiràs lluint?
Vella aigua negra, segueix rodant
Lluna de Mississippi, no em seguiràs lluint?
Sí, continua lluint la teva llum
Ho faré tot, bonica mare
Ho faré tot bé
I no tinc cap preocupació
Perquè no tinc cap pressa

Bé, si plou, no m’importa
No facis cap diferència per a mi
Només cal agafar aquest tramvia que va per la ciutat
Sí, m’agradaria escoltar una Dixieland divertida
I balla un tonk honky
I estaré comprant a tots els que beuen tots els 'roun'

Vella aigua negra, segueix rodant
Lluna de Mississippi, no em seguiràs lluint?
Vella aigua negra, segueix rodant
Lluna de Mississippi, no em seguiràs lluint?
Vella aigua negra, segueix rodant
Lluna de Mississippi, no em seguiràs lluint?
Sí, continua lluint la teva llum
Ho faré tot, bonica mare
Ho faré tot bé
I no tinc cap preocupació
Perquè no tinc cap pressa

M’agradaria escoltar una Dixieland divertida
Mama bonica vine a agafar-me de la mà
Per la mà, agafa'm per la mà bonica mare
Vine a ballar amb el teu pare tota la nit
Vull honky tonk, honky tonk, honky tonk
Amb tu tota la nit

1976 - Desembre de 1963 (Oh, quina nit) -Les 4 estacions

Oh, quina nit
A finals de desembre, cap al 63
Quin moment tan especial per a mi
Com recordo, quina nit Oh, quina nit
Saps, ni tan sols sabia el seu nom
Però mai no seria el mateix
Quina dama, quina nit Oh, jo
Vaig tenir una sensació divertida quan va entrar a l’habitació
Ei, meu
Com recordo, va acabar molt aviat Oh, quina nit
Hipnotitzant, fascinant-me
Era tot el que somiava que seria
Dolça rendició, quina nit

I vaig sentir una pressa com un tro que rodava
Girant el cap i prenent el cos sota
Oh, quina nit

Oh, jo
Va tenir una sensació divertida quan va entrar a l’habitació
Ei, meu
Com recordo, va acabar massa aviat

Oh, quina nit
Per què trigaria tant a veure la llum?
Semblava tan equivocat, però ara sembla tan correcte
Quina dama, quina nit

Ah, vaig sentir una pressa com un tro que rodava
Girant el cap i prenent el cos sota
Oh, quina nit (Do do do do do, do do do do)
Oh, quina nit (Do do do do do, do do do do)
Oh, quina nit (Do do do do do, do do do do)
Oh, quina nit (Do do do do do, do do do do)
Oh, quina nit (Do do do do do, do do do do)
Oh, quina nit (Do do do do do, do do do do)
Oh, quina nit (Do do do do do, do do do do)

1977 - Evergreen (Neix el tema de l'amor d'una estrella) -Barbra Streisand

Estima suau com una butaca
Estima fresc com l'aire del matí
Un amor compartit per dos
He trobat amb tu
Com una rosa sota la neu d’abril
Sempre estava segur que l’amor creixeria
Amor sense edat i perenne
Poques vegades vist per dos
Tu i jo ho farem
fes que cada nit sigui la primera
Cada dia un començament
Els esperits s’eleven i la seva dansa no s’entén
Ens escalfen i ens emocionen
‘Perquè tenim l’amor més brillant
Dues llums que brillen com una glòria del matí i un sol de mitjanit
El temps ... hem après a navegar per sobre
El temps ... no canviarà el significat d’un amor
Sense edat i sempre perenne ...

1978 - Febre nocturna -Bee Gees

Escolta el terra:
hi ha moviment al voltant.
Hi ha alguna cosa que va cap avall
i ho puc sentir. Sobre les ones de l’aire,
hi ha ballar per aquí.
Si es pot compartir alguna cosa,
la podem robar. I aquella dolça dona de la ciutat,
es mou per la llum,
controlant la meva ment i la meva ànima.
Quan m’abastis
Sí, i el sentiment és brillant, llavors tinc febre nocturna, febre nocturna.
Sabem com fer-ho.
Dóna'm febre aquella nit, febre nocturna.
Sabem mostrar-ho.

Aqui estic,
pregant perquè duri aquest moment,
viure la música tan bé,
suportat pel vent,
fent-lo meu.

Febre nocturna, febre nocturna.
Sabem com fer-ho.
Dóna'm febre aquella nit, febre nocturna.
Sabem mostrar-ho.

En el nostre amor,
no necessitem cap ajuda per aconseguir-ho.
Doneu-me el suficient per portar-nos al matí.
Tinc foc al cap.
Vaig pujar més amunt.
I estic brillant a la foscor;
Et dono advertència.

I aquella dolça dona de la ciutat,
es mou per la llum,
controlant la meva ment i la meva ànima.
Quan m’abastis
Sí, i el sentiment és brillant,

llavors tinc febre nocturna, febre nocturna.
Sabem com fer-ho.
Dóna'm febre aquella nit, febre nocturna.
Sabem mostrar-ho.

Aqui estic,
pregant perquè duri aquest moment,
viure la música tan bé,
suportat pel vent,
fent-lo meu.

Febre nocturna, febre nocturna.
Sabem com fer-ho.
Dóna'm febre aquella nit, febre nocturna.
Sabem mostrar-ho.

1979 - Sobreviuré -Gloria Gaynor

Al principi tenia por, estava petrificat,
Continuava pensant que mai podria viure sense tu al meu costat
Però després vaig passar tantes nits pensant com em vas equivocar
I em vaig fer fort i vaig aprendre a entendre'm bé.

I així heu tornat de l’espai exterior.
Acabo d’entrar a trobar-te aquí amb aquella mirada trista
Hauria d’haver canviat aquell estúpid pany
M’hauria d’haver fet deixar la clau
Si ho hagués sabut durant només un segon, tornaria a molestar-me

Continua ara, vaja. Sortiu per la porta
Només cal girar-se perquè ja no és benvingut
No vas ser tu qui em vas intentar fer mal amb adéu?
Pensaves que m’esfondraria?
Pensàveu que m’acostaria i moriria?

Oh, no, no jo!
Sobreviuré.
Ah, mentre sé estimar sé que seguiré viu.
Tinc tota la vida per viure.
Tinc tot el meu amor per donar.
I sobreviuré,
Sobreviuré, ei, ei.

Vaig necessitar tota la força que tenia per no desfer-me.
Vaig continuar intentant reparar els trossos del meu cor trencat.
I vaig passar, oh, tantes nits només sentint pena per mi.
Abans plorava, però ara tinc el cap ben alt.

I em veieu algú nou.
No sóc aquella persona encadenada que encara us enamora.
I per tant, tenies ganes d’entrar-hi,
I només espero que sigui lliure.
I ara estalvio tot el meu amor per algú que m’estima.

[2x]
Continua ara, vaja. Sortiu per la porta.
Només cal girar-se perquè ja no és benvingut.
No vas ser tu qui em vas intentar trencar amb adéu?
Pensaves que m’esfondraria?
Pensàveu que m’acostaria i moriria?
Oh, no, no jo!
Sobreviuré.
Ah, mentre sé estimar sé que seguiré viu.
Tinc tota la vida per viure.
Tinc tot el meu amor per donar.
I sobreviuré,
Sobreviuré.

Fonts: Billboard i YouTube
Quina era la vostra cançó preferida d’aquesta llista? Comparteix a la secció de comentaris a continuació.

Quina Pel·Lícula Per Veure?